Mr. Coke O blog

This is the blog for the biginner who study Japanese blog.

What is the difference between は and が???

 

When you translate“I am Smith”into Japanese, Some of you will feel confused about the difference between わたしはスミスですand わたしがスミスです。. Actually, we Japanese can easily identify this difference without notice, however it is difficult to give an answer.Today, I would like to give an explanation for this question.
Frankly speaking, this difference is which noun is more important.

I am smith.

Noun1 Verb Noun2. Right??

And as well ,わたしはスミスです、わたしがスミスです are Noun 1 は(が)  Noun2 Verb.
So , what I want to mention is that structures are same between わたしはスミスです、わたしがスミスです. However , for us, the focus are different.
For example, one worker visit his customer’s house and try to introduce himself, “I am Smith”.
In the view of this customer, she must be sure that he is there, however she is not sure Who is he,
That is why he introduce himself to her. It means, in this case, we should focus on Noun2 and we should use わたしはスミスです.
Let’s consider another example. Before he visit, he call her and inform her that he will go to her house with his colleagues. After he get to her house, she must be sure that there is Smith, however, she is not sure who is Smith. It means that we should focus on Noun1 , and use わたしがスミスです.
Let’s summarize. If you want to focus on Noun2, like the first example, you should use,
わたしはスミスです(は).

If you want to focus on Noun 1, like the second question, you should use ,わたしがスミスです。(が)
This is the difference how to use は and が.

That’s all, Thank you for reading.
I am really looking forward to your request , question and review.

 

How to make a Japanese Sentence

[How To Make Japanese Sentences 1 ]
Maybe most foreigner are really confused and not sure how to make Japanese sentence.Because there is a quite difference between Japanese and English, and
of course, Japanese and original Filipino Languages[I was so surprised when I knew that
more than 80 languages in The Philippines].
I guess one of the the worst things that make you confused is the order of each words. For example , when you structure English sentences, you will put a subject on the beginning of sentence, and then you will put verb . However, Japanese Languagedoesn’t follow this way.

For example
English ; I gave you an apple. “SVO 1O2”
I…watashi-ha gave…Ageta, you…anata-ni , an apple…ringo
However
Japanese; watashi-ha kare-ni ringo-wo ageta ”SO1O2V”
Watashi-ha ringo-wo anata-ni ageta “SO2O1V”
Ringo-wo anata-ni watashi-ha ageta.”O2O1SV”
And so on.
You should be confused now. But as you can see, you must put verb on
the end of the sentence. But you can basically put the other words wherever you want.The
rule of order of Japanese sentence is to put verb on the end of the sentence.
You should have a question, ”How Japanese people distinguish the
words [noun]as subject, objective1 or objective2??” It is because of Joshi . Joshi  is the words which give the role to noun. Maybe this role is close to pre-noun words ,in my
opinion.
Ha ; like Watashi-ha , Koki-ha, Neko-ha ; gives the role of the subject to noun.
No ;like Watashi-no, Koki-no, Neko-no ; gives the role of “of” or possessive.
That’s why, we Japanese don’t have to care about the order of sentence
too much. As some people know, especially teachers know, some Japanese students cannot
understand the structure of the English sentences, because they have never thought about the order of their sentence!!! When I have a chance, I will list up some useful joshi.

Thank you for reading.

Daimeishi 代名詞 List

Single

 

I … watasi-ha. わたしは My… watashi-no わたしの

Me… watashi-ga,ni,wo,わたしが、の、を、に Mine…watashi no mono わたしのもの

 

You…[subject]anata-ha.あなたは,[objective]anata-ga,ni,wo. あなたに、が、を

Your …anata-no あなたの yours …Anata-no-mono あなたのもの

 

He …kare-ha かれは his…kare-no ,kare-no-mono かれの

him …kare-ga,ni,wo かれを、に、が

 

She …kanojo-ha かのじょは her … kanojo-no,かのじょの

kanojo-ga,ni,o かのじょに、が Hers …kanojo-no-mono かのじょのもの

It …[subject]sore-ha それは 、[objective]sore-ga,ni,wo それに、が、は

Its…sore-no それの

 

 

Multiple

 

We …watashi-tachi-ha わたしたちは our…watasi-tachi-no わたしたちの

Us … watashi-tachi-ga,ni,wo. わたしたちに、が、を

ours…watashi-tati-no-mono わたしたちのもの

 

You…[Subject]anata-tati-ha あなたたちは、

[objective]anata-tati-ga,ni wo あなたがたが、に、を

Your…anata-tati--no あなたの yours…anata-tati-no-mono

They…kare-ra-ha かれらは their…kare-ra-no かれらの

Them…kare-ra-ga,ni ,wo かれらが、に、を

Theirs…kare-ra-no-mono かれらのもの

[POINTS]

*tati and ra mean multiple , ha is used for subject

The closest word of no in English is of [just in my opinion]

And mono means thing , and it means that watashi-no-mono means thing of me,